Vivre ensemble en fraternité, sinon mourir, mourir
Nous sommes devenus voisins par nos progrès scientifiques et technologiques. Et maintenant, par notre engagement moral et éthique, nous devons faire de ce voisinage une fraternité. Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots. Nous sommes liés en un réseau de mutualité auquel il est impossible d'échapper. Nous participons tous d'une même et unique destinée.»
- Source : Discours, Cathédrale nationale, Washington DC, USA
- Date de publication : 31.03.1968 (discours) 9.04.1968 (US Congressional Record)
- Thèmes : Agir , Bien-vivre ensemble , Citoyenneté globale , Cohésion sociale , Connexion , Culture de paix , Destin , Diversité , Fraternité , Paix , Guerre , Racisme , Reliance (se sentir reliés) , Vivre ensemble
-
Commentaire :
Ses mots exacts étaient:
"Through our scientific and technological genius, we have made of this world a neighborhood and yet we have not had the ethical commitment to make of it a brotherhood. But somehow, and in some way, we have got to do this. We must all learn to live together as brothers or we will all perish together as fools. We are tied together in the single garment of destiny, caught in an inescapable network of mutuality."
Pasteur baptiste et homme politique militant afro-américain. Sa lutte non-violente pour les droits civiques des noirs aux Etats-Unis, pour la paix et contre la pauvreté ont catalysé la modification des relations raciales aux USA.
Prix Nobel de la paix 1964.